Nos exemples de CV dans le secteur de la traduction et de l’interprétation

Rien de tel qu’un exemple de CV conçu pour le secteur de la traduction et de l’interprétation pour vous aider à rédiger votre curriculum efficacement et rapidement !

5 bonnes pratiques pour réaliser un CV dans le secteur de la traduction et de l’interprétation

Que vous postuliez un emploi de traducteur ou d’interprète, il y a cinq points clés à respecter pour rédiger un bon CV :

  • Mettez en avant vos compétences linguistiques en indiquant votre niveau

  • Précisez vos domaines d’expertise

  • Indiquez le type de prestation que vous proposez (traduction, interprétation, sous-titrage…)

  • Mentionnez les outils de traduction assistée par ordinateur que vous maîtrisez

  • Ne négligez pas vos soft skills

Créez votre CV en toute confiance

  1. Des modèles entièrement personnalisables
  2. Des contenus pré-rédigés en fonction de votre métier
  3. CV téléchargeable en format TXT, Word et PDF
brand-image

Vos questions fréquentes sur les CV pour la traduction et l’interprétation

Comment mettre en avant mes compétences linguistiques dans un CV pour la traduction et l’interprétation ?

Indiquez les langues que vous maîtrisez dès l’en-tête de votre page, notamment dans le titre de votre CV et dans votre profil professionnel. Profitez de la section des compétences pour préciser votre niveau dans chacune des langues que vous parlez.

Quelles compétences souligner dans un CV pour la traduction et l’interprétation ?

Outre vos compétences linguistiques, mentionnez :

  • Votre gestion du temps et votre respect des délais
  • Votre précision et votre attention aux détails
  • Votre capacité à travailler sous pression (notamment pour l’interprétation en direct).

Quelles sections complémentaires peut-on ajouter à un CV pour la traduction et l’interprétation ?

Vous pouvez ajouter des sections complémentaires pour décrire :

  • Votre spécialisation thématique
  • Les outils et logiciels que vous maîtrisez
  • Vos centres d’intérêt
  • Etc.

Comment présenter un CV pour la traduction et l’interprétation ?

La présentation d’un curriculum pour la traduction et l’interprétation doit aller droit au but et garantir une lisibilité parfaite. Optez pour un format structuré et utilisez une police de CV neutre et d’une taille comprise entre 9 et 12.

Rédigez votre CV pour la traduction et l’interprétation sans attendre

Montrez aux RH que vous parlez leur langue avec nos modèles personnalisables et nos suggestions de contenu adaptées au secteur de la traduction et de l’interprétation. Explorez les fonctionnalités de notre générateur de curriculum et postulez dès aujourd’hui !

cv interprete traducteur avvec en-tête jaune foncé et colonne latérale jaune clair

* monCVparfait et Bold, Ltd ne sont pas affiliés à ces entreprises.